詩がよすぎて、何を弾いても余計なお世話な気がして、ついに本当に最小限の音にまでなってしまったけれど。
でもその一粒一粒の音に、心を注ぎます。
これを日本語に翻訳した人は、素晴らしい詩人に違いないと感動しながら、感謝しながら。
すべての恵みの
1、すべての恵みのもとなるイエスよ
溢るる命の泉となりて
渇ける心を潤したまえ
うき世の旅路に迷える我を
2、はるかな旅路も見守りあれば
ハレルヤ歌いつ御国にのぼらん
さまよい出でたるわが魂を
イエス君贖い救い出したもう
3、すべての恵みのもとなるイエスよ
我をばとらえて引き寄せたまえ
か弱きわが身を導き行きて
天なる御国に憩わせたまえ
何をどう弾いても、「我をばとらえて引き寄せたまえ」の前では、何の役にも立てない気がするけど、でも、それでも一生懸命に音を探す私です。