今回の日本行きはわずか半年ぶりだったので、それほど見知らぬ日本語には出会わないと思っていたけど、やっぱり、辞書にものっていない新しいことばとの出会いがたくさんありました。(コスパ、などなど)
でも、今回はもともとある古い日本語なのだけど、使い方が変わったな〜と思うものについて。
書き言葉です。その①「使用」
昔はラフな文章には「使う」と書いたものだけど、今はもっぱら「使用」と書くようです
どういう効果があるのかは、未だによく理解していないけれど、どうやらそれが今風のよう
その②「購入」
こちらも、全体がラフでも、「買ったのね〜」とは書かず、「購入しちゃった〜」と書くのが今風
他人行儀になりたいのかな。
そのうち「お店やっています」とは言わずに「商業しちゃってるんだ」とかになるのかしら。
「クルマで行くよ」は「車両を使用するね」とかね。
No comments:
Post a Comment